Procurar legenda na mão? Coisa do passado!


Clique no botão abaixo, selecione seu arquivo de vídeo e pegue sua legenda perfeita em segundos.







O jeito mais fácil para encontrar a melhor legenda para seus filmes e seriados de TV. Basta clicar sobre o arquivo de vídeo com o botão direito do mouse e obter sua legenda perfeita em poucos segundos
Legenda em Português (Brasil)

Os Mercenários 2 (2012)

Os Mercenários 2 (2012)

The.Expendables.2.2012.R5.DVDRIP.HC.XVID.AC3-BHRG.srt

Os Mercenários 2 (2012)

Pré-visualização

1
00:01:00,401 --> 00:01:01,701
Equipe inSanos

2
00:01:01,702 --> 00:01:04,101
Tradução:
Tozzi | koplersky | Sk@llTow

3
00:01:04,103 --> 00:01:06,501
Tradução:
GFaria | Poseidon | Shockey

4
00:01:06,503 --> 00:01:08,701
Revisão e Ressyncs:
Shockey

5
00:01:08,702 --> 00:01:10,702
@insanosTV
www.insanos.tv

6
00:01:10,703 --> 00:01:13,203
www.facebook.com/inSanosTV

7
00:01:16,996 --> 00:01:19,878
Como é, resolveu falar?

8
00:01:19,879 --> 00:01:21,320
Desgraçado imundo!

9
00:01:29,594 --> 00:01:31,517
Terás uma morte cruel!

10
00:01:51,159 --> 00:01:53,716
MÁ ATITUDE

11
00:02:17,958 --> 00:02:19,399
EM BREVE

12
00:02:19,400 --> 00:02:22,335
-Mantenha esta coisa estável!
-Estou fazendo meu melhor!

13
00:02:27,651 --> 00:02:29,156
Aqui vamos nós!

14
00:02:36,425 --> 00:02:38,134
Vamos, seus cretinos!

15
00:02:57,124 --> 00:02:58,781
Segurem essa!

16
00:03:09,008 --> 00:03:11,007
-Melhor se abaixar.
-Merda!

17
00:03:39,220 --> 00:03:40,763
TOC TOC

18
00:03:41,443 --> 00:03:42,770
Rápido!

19
00:03:53,802 --> 00:03:56,403
-Cuidado com a cabeça, inseto!
-Cala a boca, Gunner!

20
00:04:00,548 --> 00:04:02,254
Impossível não amar isto!

21
00:04:20,136 --> 00:04:21,838
Helicóptero vindo.

22
00:04:23,809 --> 00:04:25,671
Temos que expulsar
essa coisa daqui.

23
00:04:25,672 --> 00:04:28,122
-Alguma ideia?
-Estou perguntando a você.

24
00:04:28,123 --> 00:04:29,486
E eu a você.

25
00:04:36,238 --> 00:04:37,487
Limpo.

26
00:04:57,314 --> 00:04:58,755
Deixa comigo.

27
00:06:06,160 --> 00:06:07,562
Trench?

28
00:06:07,563 --> 00:06:09,031
Isto é constrangedor.

29
00:06:09,032 --> 00:06:10,712
Certamente.

30
00:06:10,713 --> 00:06:12,063
O que faz aqui?

31
00:06:12,064 --> 00:06:14,108
Salvando esse
bilionário chinês.

32
00:06:14,109 --> 00:06:16,926
É? Engraçado.
Nós também.

33
00:06:16,927 --> 00:06:19,306
Então temos um problema
de agendamento, não é?

34
00:06:19,833 --> 00:06:22,020
Solte-me, Frankenstein.

35
00:06:22,021 --> 00:06:23,772
Não se irrite, Gunner.

36
00:06:23,772 --> 00:06:25,318
Solte.

37
00:06:26,654 --> 00:06:28,804
-Cadê sua equipe?
-Esperando.

38
00:06:28,805 --> 00:06:30,971
Preciso de uma arma.
Uma grande.

39
00:06:30,972 --> 00:06:32,444
A sua.

40
00:06:33,332 --> 00:06:35,803
Minha arma fica onde está.

41
00:06:35,804 --> 00:06:37,615
Vamos, Caesar, você
tem outra.

42
00:06:39,460 --> 00:06:41,107
Se não me devolver,

43
00:06:41,108 --> 00:06:42,674
estará morto.

44
00:06:42,675 --> 00:06:45,294
-Vai sonhando.
-Trench, temos meio de sair.

45
00:06:45,295 --> 00:06:47,966
-Obrigado, tenho meu próprio.
-Vamos embora, cara.

46
00:06:47,967 --> 00:06:50,064
Olha,
tive que quebrar a promessa.

47
00:06:50,065 --> 00:06:52,278
Por causa de 27 segundos.

48
00:06:52,279 --> 00:06:54,123
Ajudem-no a...

 

Sinopse

Barney Ross is approached by CIA man Church, who wants him and his guns for hire to go to the former Soviet Union to retrieve something that was on a plane that crashed. Church doesn't tell him what he is getting. And Church sends a woman, Maggie with him to make sure he gets it. They find the plane and get the thing but some men take one of Barney's people hostage and the leader tells him to give him what they got or he'll kill his hostage. The give it to him but he kills his hostage anyway. Barney asks Maggie what was so important about that thing. She says that it showed the location of a Russian plutonium storage mine. Barney decides to track the man down and deal with him. They track them down and discover that the man they seek is Vilain who leads a group known as The Sangs and that they have taken all the men from the surrounding villages to work the mine.

Legendas 2.2